사이트 이전 Daon Story 무적스팸-> Daon Story Site 바로가기



2016년 10월 17일 월요일

'汉语 中级口语' I : 第2(2과) 课文二 这样能行马

课文二 단어

官儿 officail positon, government post

招儿 method
开头 beginning, start
购物 go shopping
哎 hei
入乡随俗 when in Rome, do as the Romans do.
大爷
大妈
清热 affectionate



课文二 본문


大卫: 王丽, 我还是但心.
왕린, 나 아직도 걱정이 있어.


王丽:你但心什么啊?
너가 무슨 걱정?


大卫: 你告诉我, 最近称呼官职, 可我是外国人, 怎么知道谁是什么官儿?
너는 나를 알지, 요즘 관직 부르는 거, 근데 나는 외국인이잖아. 어떻게 알아 누가 어떤 직위인지?

王丽: 嗯, 你说的也有道理. 这样吧, 我教你一招儿, 肯定不会出错.
음, 네 말에 일리가 있네. 이렇게 하자. 내가 너에게 방법을 가르쳐줄께. 반드시 실수하지 않을거야.

大卫: 什么招儿?
어떤 방법?

王丽:不熟悉的人, 你可以不称呼, 直接用 你好 劳驾 打扰你一下 开头.
익숙하지 않은 사람은 호칭을 부르지마. 직접 부를 때는 안녕하세요, 미안합니다, 잠시 실례합니다고 시작하는거야.

大卫: 什么也不称呼, 这样不能说的.
그 어떤 호칭도 부르지 않고,그래도괜찮아?

王丽:能行.不过你得注意 也有不能说的。
그래도 돼. 그러나 너는 주의해야해. 역시 말할수없는것을.

大卫: 什么不能说?
무엇을 말할 수 없어?

王丽:不能说: , 购物中心怎么走? 也不能说, 哎, 电影院 在哪儿?
이런거 말할 수 없다. 저기 쇼핑센터 어떻게 가요? 또한 어이, 영화관이 어디 있어요?

大卫: 看你说的, 我哪儿会那么没礼貌.
무슨 얘기 하는 거야, 나는 어디서도 그런예의없진 않아.



王丽:要有礼貌, 那你就入乡随俗, 称呼 叔叔, 阿姨, 大哥, 大爷, 大妈 吧.
예의가 있고 싶다면, 그러면 너는 로마에 오면 로마의 법을 따르듯이 불러야해. 아저씨, 아가씨, 어른, 어른아가씨, 아줌마.

大卫: 入乡随俗?
로마에 오면 로마법을 따르라고?


王丽:到了新的地方,就得 入乡随俗, 别人怎么做, 你也怎么做.
새로운 곳에 가면, 바로 그곳의 방식을 따라야해. 다른 사람이 어떻게 하는지, 너도 역시 그렇게 해야해.

大卫: 我又不是中国人, 也不认识他们, 叫得这么亲热, 有必要吗?
나는 중국사람이 아니고 그들을 알지도 못하는데, 그런 친한 것으로 불러야 한다고? 그럴 필요가 있어?

王丽:你这么叫, 别人肯定会说, 这个人不光汉语说得好, 还特有礼貌.
너가 그렇게 부르면 다른 사람은 반드시 말할 수 있어. 이 사람이 중국어를 잘 할 뿐아니라 또한 예의도 있구나라고.

大卫: 你一说礼貌, 我想到一个问题, 我们 应该带什么礼物去你家? 너는 예의있게 말하네. 나는 한가지 문제가 생각났어. 우리가 너의 집에 갈때 어떤 선물을 가져가야 할까?