Hospice workers,
the people who take care of us at the end of our lives,
recently issued a report on the most frequently expressed regrets
that people say
when they are literally on their deathbeds.
간병인들, 우리의 생의 끝자락에 우리를 돌보는 사람들이
말 그대로 임종을 맞이 할 때 사람들이 가장 많이 표현하는
후회거리에 관한 보고서를 최근에 발행했다.
*literally 말 그대로, 그야말로, 정말로
(ex) 난 말 그대로 정말 피곤해.
I am literally exhausted. (이그저스띠드)
=worn out/피곤하다.
(ex) 밖에 날씨가 그야말로 너무 좋다.
It's literally gorgeous outside.
(ex) 난 말 그대로 정말 영어 공부를 하기로 마음 먹었어.
I am literally determined to study English.
fat healthy/lose weight/
And that's what I wanna share with you today
- the top five regrets of the dying.
그리고 이게 바로 제가 오늘 여러분과 나누고자 하는 것입니다.
- 죽기 전 가장 후회하는 다섯개.
Number one: I wish I hadn't worked so hard.
첫째: 그렇게 열심히 일만하고 살지 않았더라면.
Number two: I wish I had stayed in touch with my friends.
둘째: 친구들과 연락하고 지냈더라면.
*Please keep in touch: 연락하고 지내다 = stay in touch
Number three: I wish I had let myself be happier.
셋째: 내 자신이 더 행복하게끔 삶을 즐겼더라면...
Number four: I wish I'd had the courage to express my true self.
넷째: 진정한 나를 표현할 용기가 있었더라면.
Number five: I wish I'd lived a life true to my dreams,
instead of what others expected of me.
다섯째: 남들이 기대하는 삶이 아닌, 내가 꿈꾸는 대로 살았더라면.
The trouble is, you think you have time. - buddha
문제는 바로.. 당신이 시간이 있다고 생각하는 것이다...
*단어
hospice: 호스피스, 말기환자병원
hospice worker : 간병인
literally : 그야말로, 말그대로 =really
ex) I'm literally hungry.
deathbed: 임종
courage:용기
stay in touch: 연락하며 지내다. = Please keep in touch.
issue: 문제, 발행하다.
frequently(프리퀄리) : 자주
recently(뤼쓴리): 현재
cliche 식상한 내용. 상투적인 문구.